x
uploads/mercy seat.jpg

mercy seat 【宗教】約柜上的金板;上帝的御座。

mere

And when moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him , then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony , from between the two cherubims : and he spake unto him 89摩西進會幕要與耶和華說話的時候,聽見法柜的施恩座以上,二基路伯中間有與他說話的聲音,就是耶和華與他說話。

“ moreover , he shall take some of the blood of the bull and sprinkle it with his finger on the mercy seat on the east side ; also in front of the mercy seat he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times 利16 : 15隨后他要宰那為百姓作贖罪祭的公山羊、把羊的血帶入幔子內、彈在施恩座的上面、和前面、好像彈公牛的血一樣。

Now when moses went into the tent of meeting to speak with him , he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony , from between the two cherubim , so he spoke to him 民7 : 89摩西進會幕要與耶和華說話的時候、聽見法柜的施恩座以上、二基路伯中間、有與他說話的聲音、就是耶和華與他說話。

“ there i will meet with you ; and from above the mercy seat , from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony , i will speak to you about all that i will give you in commandment for the sons of israel 出25 : 22我要在那里與你相會、又要從法柜施恩座上二基路伯中間、和你說我所要吩咐你傳給以色列人的一切事。

Nasb : “ he shall put the incense on the fire before the lord , that the cloud of incense may cover the mercy seat that is on the ark of the testimony , otherwise he will die 呂震中本:在永恒主面前、將香放在火上,讓香的煙云遮掩著法柜上的除罪蓋,免得他死亡。

One cherub on the end on this side , and another cherub on the other end on that side : out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof 這端一個基路伯,那端一個基路伯;他在施恩座的兩端做了兩個基路伯,和施恩座連在一起。

And make one cherub on the one end , and the other cherub on the other end : even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof 這端做個基路伯,那端做個基路伯,二基路伯要與施恩座連在一起制造,在施恩座的兩端。

And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony , before the mercy seat that is over the testimony , where i will meet with thee 6要把壇放在法柜前的幔子外,對著法柜上的施恩座,就是我要與你相會的地方。

And thou shalt put the mercy seat above upon the ark ; and in the ark thou shalt put the testimony that i shall give thee 我要在那里與你相會,又要從法柜施恩座上二基路伯中間,和你說我所要吩咐你傳給以色列人的一切事。

“ you shall put the mercy seat on top of the ark , and in the ark you shall put the testimony which i will give to you 出25 : 21要將施恩座安在柜的上邊、又將我所要賜給你的法版放在柜里。

And thou shalt put the mercy seat above upon the ark ; and in the ark thou shalt put the testimony that i shall give thee 21要將施恩座安在柜的上邊,又將我所要賜給你的法版放在柜里。

And thou shalt put the mercy seat above upon the ark ; and in the ark thou shalt put the testimony that i shall give thee 你要把施恩座安放在柜頂,又要把我賜給你的法版放在柜里。

Nasb : “ you shall make a mercy seat of pure gold , two and a half cubits long and one and a half cubits wide 和合本:要用精金作施恩座、施恩或作蔽罪下同長二肘半、寬一肘半。

“ you shall make a mercy seat of pure gold , two and a half cubits long and one and a half cubits wide 出25 : 17要用精金作施恩座、施恩或作蔽罪下同長二肘半、寬一肘半。

“ you shall make two cherubim of gold , make them of hammered work at the two ends of the mercy seat 出25 : 18要用金子錘出兩個基路伯來、安在施恩座的兩頭。

“ you shall put the mercy seat on the ark of the testimony in the holy of holies 出26 : 34又要把施恩座安在至圣所內的法柜上。